13.00€

TAZ. Zona Temporalmente Autónoma
[Libro]

TAZ. Zona Temporalmente Autónoma

Añadir a la Cesta

Fecha de Alta: sábado 01 noviembre, 2014

por Ravelo Puñoenrostro

Hola,

todavía no he tenido ocasión de meterle mano a la edición de Enclave. Sin embargo, me sorprende que arrastren el mismo error de traducción en el título que la edición de Talasa.

TEMPORARY AUTONOMOUS ZONE es "Zona Autónoma Temporal", y no "Temporalmente Autónoma", puesto que TEMPORARY es un adjetivo que califica a la "Zona" -discreta en la flecha tiempo-, y no a la capacidad autónoma, cualidad que Bey jamás plantea para un ratito nomás. La traducción por "temporalmente" responde a la voz inglesa TEMPORARILY que es un adverbio y en este caso no es acertada.

No obstante, hay al menos una edición que subsanó este desliz (?), a saber, la de ANAGAL (la máquina textual deseante):
https://anagal.wordpress.com/
Ingresando en el enlace del TAZ#nómada1 sorprende el parecido en la composición de la portada, con su banda negra y todo. El concepto tribal rezuma Auntonomedia edition.

salut
ravelo

Enlaces de interés:
CAOS
http://www.lahaine.org/pensamiento/bey_caos.htm

INMEDIATISMO
http://tinyurl.com/kdgvftu
http://artepublico.wordpress.com/escultura-social/

BOLO'BOLO*
http://es.wikipedia.org/wiki/Bolo%27bolo
http://lagenterula.files.wordpress.com/2014/05/bolobolo.-
pdf
*referido en pág. 68, anagal ed.

n.b. lo dicho también es válido para las PAZ (Zonas Autónomoas Permanentes, no "...Permanente Autónomas") que Bey se sacó de la manga en un intento deseperado por salvar la falta de estructura y que se ha desinflado cual tiranía aerostática.

Valoración: 3 de 5 Estrellas! [3 de 5 Estrellas!]

Escribir Comentario Atrás
Categorías
Búsqueda Rápida
0 artículos
Editorial
Enclave
-Otros títulos
Editoriales
Compartir
Compartir vía Correo Electrónico Compartir con Facebook